Harmful algal bloom monitoring data near Frenchman Bay from 2004-2022

Sampling event
最新版本 published by The Community Environmental Health Laboratory at MDI Biological Laboratory on 12月 31, 2022 The Community Environmental Health Laboratory at MDI Biological Laboratory

下載最新版本的 Darwin Core Archive (DwC-A) 資源,或資源詮釋資料的 EML 或 RTF 文字檔。

DwC-A資料集 下載 1,036 紀錄 在 English 中 (174 KB) - 更新頻率: 每年一次
元數據EML檔 下載 在 English 中 (18 KB)
元數據RTF文字檔 下載 在 English 中 (14 KB)

說明

The Community Environmental Health Lab at the MDI Biological Laboratories has monitored phytoplankton and water quality in Frenchman Bay for the past few decades. Our goal was to understand how climate change and local changes in anthropogenic activity, including cruise ship activity, have altered the water quality and phytoplankton dynamics in the bay. This data provides information on target harmful algae bloom species as well as a few measures of phytoplankton biodiversity. Our data were collected by a variety of field technicians and citizen scientists who perform weekly sampling throughout the year at Bar Harbor town pier and during the summer months at the MDIBL pier and cruise ship anchorages.

資料紀錄

此資源sampling event的資料已發佈為達爾文核心集檔案(DwC-A),其以一或多組資料表構成分享生物多樣性資料的標準格式。 核心資料表包含 1,036 筆紀錄。

亦存在 1 筆延伸集的資料表。延伸集中的紀錄補充核心集中紀錄的額外資訊。 每個延伸集資料表中資料筆數顯示如下。

Event (核心)
1036
Occurrence 
10691

此 IPT 存放資料以提供資料儲存庫服務。資料與資源的詮釋資料可由「下載」單元下載。「版本」表格列出此資源的其它公開版本,以便利追蹤其隨時間的變更。

版本

以下的表格只顯示可公開存取資源的已發布版本。

權利

研究者應尊重以下權利聲明。:

此資料的發布者及權利單位為 The Community Environmental Health Laboratory at MDI Biological Laboratory。 This work is licensed under a Creative Commons Attribution (CC-BY 4.0) License.

GBIF 註冊

此資源已向GBIF註冊,並指定以下之GBIF UUID: 5b9ab356-ba06-49d9-9ba6-c7d04972414a。  The Community Environmental Health Laboratory at MDI Biological Laboratory 發佈此資源,並經由GBIF-US同意向GBIF註冊成為資料發佈者。

關鍵字

phytoplankton; seawater; oceans; ecology; oceanography; Samplingevent

聯絡資訊

Alexis Garretson
  • 元數據提供者
  • 出處
  • 連絡人
  • Community Environmental Health Laboratory Manager
MDI Biological Laboratory
  • 159 Old Bar Harbor Rd.
04609 Bar Harbor
ME
US
Jane Disney
  • 出處
  • 連絡人
  • Associate Professor of Environmental Health
MDI Biological Laboratory
  • 159 Old Bar Harbor Rd.
04609 Bar Harbor
ME
US
Michael A. Maniscalco
  • 出處
  • Environmental Data Initiative Fellow
University of California Santa Barbara
Anna Farrell
  • 出處
  • Former Community Lab Manager
MDI Biological Laboratory
  • 159 Old Bar Harbor Rd.
04609 Bar Harbor
ME
US
Cait Bailey
  • 出處
  • Systems Developer
MDI Biological Laboratory
  • 159 Old Bar Harbor Rd.
04609 Bar Harbor
ME
US
Jonathan Matt
  • 出處
  • Volunteer
MDI Biological Laboratory
  • 159 Old Bar Harbor Rd.
04609 Bar Harbor
ME
US
Uma P. Arora
  • 出處
  • Volunteer
MDI Biological Laboratory
  • 159 Old Bar Harbor Rd.
04609 Bar Harbor
ME
US
Madison Armstrong
  • 出處
  • Volunteer
MDI Biological Laboratory
  • 159 Old Bar Harbor Rd.
04609 Bar Harbor
ME
US
Samia L. Pratt
  • 出處
  • Volunteer
MDI Biological Laboratory
  • 159 Old Bar Harbor Rd.
04609 Bar Harbor
ME
US
Nathan Dorn
  • 出處
  • AmeriCorps Fellow
MDI Biological Laboratory
  • 159 Old Bar Harbor Rd.
04609 Bar Harbor
ME
US
Faye Durand
  • 出處
  • Volunteer
MDI Biological Laboratory
  • 159 Old Bar Harbor Rd.
04609 Bar Harbor
ME
US
Anecdata.org
  • 連絡人
MDI Biological Laboratory
  • 159 Old Bar Harbor Rd.
04609 Bar Harbor
ME
US
Community Environmental Health Laboratory
  • 連絡人
MDI Biological Laboratory
  • 159 Old Bar Harbor Rd.
04609 Bar Harbor
ME
US

地理涵蓋範圍

Frenchman Bay, Maine

界定座標範圍 緯度南界 經度西界 [44.392, -68.29], 緯度北界 經度東界 [44.434, -68.181]

分類群涵蓋範圍

無相關描述

Kingdom Chromista
Genus Pseudo-nitzchia

時間涵蓋範圍

起始日期 / 結束日期 2004-08-02 / 2022-07-13

取樣方法

Sampling includes environmental quality measurements, nutrient measurements, and target species counts.

研究範圍 Sampling occurs weekly at the MDBIL Dock and Bar Harbor Town Pier throughout the summer and at the Bar Harbor Town Pier year-round.

方法步驟描述:

  1. Air Temperature. Press the big button to turn the thermometer on. Hold the electric thermometer by the plastic body in the shade (you can use your body for shade). Wait for the numbers to stabilize. If they're the numbers are jumping between two numbers, just pick one.
  2. D.O. and Water Temperature. Put the black cage on the YSI probe. Turn on the meter using the green button a couple minutes before you put it in the water. There are four readings on the screen. We use the top and bottom ones. Top: water temperature; Bottom: dissolved oxygen in ppm. Submerge the probe fully beneath the water surface while holding the meter in your hand. Wait a minute or so until the numbers stabilize. Write down each variable down on the data sheet. Troubleshooting: If the DO is above 13, try moving the probe around in the water or move it to a different spot. If it's still above 13, let Anna know. When it's time to change the probe, the DO readings skew high (as high as 16!).
  3. Macronutrients. Rinse the syringe: Fill syringe with sea water and squeeze it out. Repeat two more times (The filter should not be on). Screw the filter casing on to the bottom of the syringe and slowly squeeze out a couple drops to ensure the casing is seated correctly. Rinse the vial: Open nutrient vial and fill ¼ of the way with filtered water. Hold the cap in your hand. You can pick up excess nutrients if it's placed on the dock/ground. Cap, shake, and dump water. Repeat two more times. Fill the sample bottle 2/3^rds^ full of filtered water from the syringe. Cap the bottle and immediately put it in the ice bath in the cooler.
  4. Phytoplankton Sample. Spray bottle should be filled with filtered seawater (hold the sieve at an angle over the mouth of the spray bottle for ease of filling). You can use the same filtered water for multiple sites. Clean any remained particles from the sieve. Take your bucket and fill it up to the 5 L line. Pour 5L bucket sample through the 20 μm sieve. DO NOT OVERFLOW OR SPILL. Repeat with another 5L so you have filtered a total of 10 liters. When all water has drained, invert sieve over the funnel attached to the 50 mL centrifuge tube. Backwash using the spray bottle until you have 15ml in the centrifuge tube. If sample is over/under 15 mL, note this on the field sheet. Put sample in cooler, away from ice, and transport back to the lab.
  5. Transparency. This is measured in meters. One volunteer slowly lowers the secchi disk into the water while another volunteer lays on his/her belly with the aquascope in the water watching the secchi disk descend. The volunteer with the aquascope tells the volunteer with the secchi disk when the disk disappears from view and measures the depth (descending depth). The secchi disk is then slowly raised and the volunteer with the aquascope reads where the secchi disk reappears (ascending depth). Write down both depths on the data sheet. If the disk hits bottom and you can still see it, mark that on the data sheet as an observation and note the depth at which the disk hit bottom.
  6. Domoic acid whole-water samples. Take the two 500 mL brown Nalgenes and the 1000mL Nalgene. Fill and rinse each one three times. Fill to shoulder with seawater and cap.

額外的詮釋資料

替代的識別碼 doi:10.6073/pasta/11e3a827670392047a08155cb6128a76
5b9ab356-ba06-49d9-9ba6-c7d04972414a
https://bison.usgs.gov/ipt/resource?r=cehl-phyto